Как выбрать электронный переводчик(начало).

2

Для начала рассмотрим технические параметры, на которые стоит опираться при выборе переводчика.
1. Дисплей.
Чем больше диагональ и разрешение, тем лучше, и это понятно. Также предпочтительнее цветной экран, нежели чёрно-белый. Дисплей должен быть с подсветкой, желательно регулируемой по яркости и контрастности, чтобы работать при плохом освещении. Обратите внимание, чтобы у экрана не было хорошо различимых отдельных пикселей, также не рекомендуется брать устройства с экранами меньше 3.5 дюйма. Желательно чтобы экран был сенсорным, но это не принципиально, конечно стоить такой переводчик будет больше.
2. Питание.
Существует два вида питания — это встроенный аккумулятор (литий-ионный) или обычные батарейки как пальчиковые, так и мизинчиковые. Со встроенным аккумулятором вам не придется тратиться на батарейки, но устройства на батарейках обладают преимуществом в условиях отсутствия электрической сети для подзарядки аккумулятора.
3. Эргономика.
Важный параметр, на котором стоит заострить внимание. При осмотре обратите внимание на его вес, материалы, из которых он выполнен. Попробуйте набрать несколько слов на клавиатуре. Это поможет понять, удобен ли он для вас.
4. Память.
В бюджетных девайсах, зачастую, небольшой объем встроенной памяти, большая часть которой заполнена словарями. Но электронному переводчику и не надо много памяти, важнее чтобы были слоты для карт памяти (SD, microSD), если вы захотите дополнительно расширить словарные базы другими языками. У продвинутых моделей достаточно своей памяти, и другие дополнительные функции, такие как проигрыватель и диктофон.
Если вам нужна , то зайдите на сайт udbiz.ru и получите информацию по этому вопросу.


вы можете оставить комментарий ниже

оставить комментарий

896.progressive.ua

деньги под залог

https://start-sport.com.ua
Все права защищены! Копирование материалов Блога без согласия автора запрещено!
Наш адрес: г. Москва, ул. Сущевский Вал, дом 43, офис 95. Контакты